登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

【佛学与商道、管理】

慈悲、智慧、觉悟。点燃心灯,照亮自己,也照亮他人!

 
 
 

日志

 
 
关于我

噶玛慈诚●周文:佛教藏密噶举派瑜伽行者,非出家人。美国杜克大学管理心理学博士,AMC安盛管理顾问机构、亚洲佛商公益基金会创始人。

 
 

噶玛巴开示-诵持心咒的力量与意义  

2008-08-04 21:04:41|  分类: 法师开示 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

十七世大宝法王讲授

佛法教授   之十

于达兰萨拉 上密院

His Holiness 17th Karmapa

Dharma Lecture 10

Gyuto Gompa

Dharamsala

 

    在此教授之前,尊贵的法王给予了观音修持的口传。

 Firstly His Holiness gave the oral transmission of the Chenrezig practice.

 

       现在,各位已经得到了这个口传,各位应该在观想四臂白观音的同时念诵心咒(嗡玛尼贝美吽),但更重要的是,应当在任何可能的时候修持慈悲。

Now that you have received this transmission you should recite the mantra (OM MANI PADME HUM) whist practicing the visualization of the white four-armed form of Chenrezig but more importantly you should practice compassion whenever possible.

 

        各位应该了解持诵心咒其实要比仅仅读诵其字句更具力量和意义,尤其是在念诵的同时若能建立起虔诚心,那将会使心咒更有力量。

 You should also understand that with the recitation of the mantra it is more powerful and meaningful than just merely reciting the words and it is especially more powerful if recited whilst building devotion.

 

       我们真的需要去了解慈悲的涵义,以及为什么我们应该修持慈悲。若能跟从一位上师学习佛法那是非常不错的,但如果能够从我们自身的经验中体会到慈悲的意义,那将会更好。一旦我们了知什么是慈悲,将会让我们发展出不可思议的善德。当然,向上师学习佛法是很好的,因为他们会将我们的心导向所有能带来证悟的思想。

 We really need to understand the meaning of compassion and why we should practice it. It is all very well and good to study the Dharma with a teacher but it is even better if we can find out what the meaning of compassion is with in our own experience. Once we know what compassion is then it makes incredibly good sense to us personally. Of course, it is good to study the Dharma with a teacher  because they will introduce our minds to all the enlightening concepts.

 

       一开始我们并不能准确地知道,我们学习和修持会带来怎么样的结果,可一旦我们开始了学习,一切都会变得完全彼此依赖、相互关联,我们将更加注意我们的每一个行为。

In the beginning we cannot say exactly what the fruits of our study and practice will be but once we learn that everything is totally inter-dependent and inter-connected we will take more care of all our actions.

 

       如果我们希望帮助每一位众生,就不能只使用一、两种方法。我们需要去学习许多的方法,并根据浩瀚又各各不同的需求提供必要的帮助。

 If we really want to help every single sentient being then we can’t just use or two methods. We will need to learn many methods and apply what is necessary according to the vast number of individual requirements.

         

       同时,知道这一点也许会有所帮助,那就是在我们修学之初,仅仅是发愿要帮助一切众生都会带来一定的利益。此后,当我们懂得如何将这个伟大的愿望契入我们的修持、融入我们的行为,我们将真正地利益一切有情。

  Also, it might be helpful to know that in the beginning of our study and practice having the mere intention of helping all sentient beings will be of some benefit.  Later, when we will really know how to put this great intention into practice in all our actions then we will truly be able to benefit all sentient beings.

编后记:这篇开示是一位在印度长年学习佛法的阿尼提供给本站的英文笔记.

  评论这张
 
阅读(866)| 评论(4)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018